Гермес Трисмегист - page 7

ГЕРМЕТИЧЕСКИЙ СВОД
1
I. ПОЙМАНДР
2
ГЕРМЕСА ТРИЖДЫВЕЛИЧАЙШЕГО
Средневековый арабский учебник магии «Пикатрикс» вкладывает в
уста Гермеса следующие слова о том, что с ним произошло:
«…Преисполненный желания открыть учение о тайне (Secreta opens
mundi) и таинство сотворения, я очутился в мрачной пещере, темной и
ветренной. Я ничего не видел из-за царящего в ней мрака и не мог дер-
жать зажженной лампу — так сильно дул ветер. Тогда мне явился некто с
прекрасным лицом и сказал мне: «Возьми свечу и помести её в стекляную
лампу, которая предохранит её от ветра, и он её не погасит. Затем войдём
в подземную комнату…» (Picatrix, III, 6).
Это напоминает Леонардо да Винчи: «Разъярённое море не шумит
так даже тогда, когда бушует северный ветер… И влекомый своей страст-
ной волей, жаждущий увидеть великое смешение разных дивных образов,
сотворённых искусной Природой, блуждая среди тенистых скал, я дошёл
до отверстия большой пещеры, стоя пред которой, удивлённый, не осоз-
навая, что происходит… И вдруг вскипели во мне две силы: страх и жела-
1
Перевод выполнен в основном с французского языка по изданию A.-
J. Festugiere (и A. D. Nock), «Corpus Hermeticum», Paris, «Les Belles
Lettres», 1945-1954, в 4-х тт. и сверен с древнегреческим и латинским тек-
стами по тому же изданию и по изданию W.Scott, закончено A.S.
Ferguson, «Hermetica», Oxford, 1924-1932, в 4-х тт. Особенно важные и
сомнительные фрагменты переведены с древнегреческого или латинского
языков и сверены с французским и английским переводами по тем же из-
даниям, а также по изданиям L.Menard, «Hermes Trismegiste. Traduction
complete», Paris, Academic des Inscriptions et Belles-Lettres, 2-е изд., 1867 и
G.R.S. Mead, «Thrice-Greatest Hermes», London и Benares, The Theosophical
Publishing Society, 1906, в 3-х тт. В связи с испорченностью многих ману-
скриптов в скобках мы приводим версии реконструкции и перевода дру-
гих исследователей. Сокращения в скобках после примечаний обозначают
их авторов: Л.Д. — Луи Менар, В.С. — Вальтер Скотт, А.Д.Н. — Артур
Дарби Нок, К.Б. — Константин Богуцкий. Неподписанные примечания
принадлежат Андре Фестюжьеру.
2
Поймандр — «пастырь мужей» (греч.). (К.Б.)
I...,II,III,IV,1,2,3,4,5,6 8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,...618
Powered by FlippingBook