Что в имени твоём?


Сочинители древних писаний очень скрупулёзно относились к терминологии, ибо писали кратко и  ёмко. Чем точнее термин, тем меньше недоразумений и кривотолков. Не зря по-русски слово «термин» означает — «понятие». Слова «понятие» и «понимание» — одно и то же. Как понял, так и назвал. Хочешь назвать предмет, дай ему точное имя. Хочешь вызвать явление или действие, призови его по имени. Хочешь расшифровать тёмный смысл древнего мифа, ищи разгадку в именах. В них смысл. Ибо имена абы как не давали.

В корне христианства лежит имя Иисус. А Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» использовал имя Иешуа. И почему-то слово «Христос» (др.-греч. Χριστός — букв. «помазанник») созвучно с русскими словами «Крестос» и «крест» (по-гречески crux).

Давайте почитаем, что пишут об Иисусе иудеи.

 

 

 




Для тех, кто мало знаком с оригинальными языками Библии, возникает некоторая путаница с именем Мессии. Читая Библию и христианскую литературу на русском, вы видите имя «Иисус Христос». Читая мессианские материалы, вы встречаетесь с именем ישוע המשיח «Йешуа ѓа-Машиах». Почему два имени? И какое из них — настоящее имя Мессии? Ответ чрезвычайно прост. Оба имени являются настоящими. Иисус — это греческий эквивалент еврейского имени Иешуа. У греков нет буквы «ш» (как у евреев), поэтому при переводе это имя видоизменилось. Христос — это тоже греческий эквивалент ѓа-Машиях, что в переводе с иврита означает «помазанник». Русский язык соответственно позаимствовал эти имена из греческого, причем именно в такой форме, так как новозаветные Писания были написаны на греческом языке.

Если Йешуа был евреем, то зачем ему понадобилось греческое имя? При жизни вряд ли кто-нибудь называл Йешуа по-гречески — Иисусом. Тем более, что Йешуа не было необычным именем и даже наоборот, было весьма популярным среди древних евреев. Изучив статистику имен, сегодня в России вы вряд ли найдете много мальчиков с именем Иисус, а в еврейской среде первого века детей называли именем Йешуа без особых размышлений.

Существует такое литературное произведение — «Тольдот Йешу», написанное не ранее пятого века, в котором Йешуа выводится под именем Йешу. Причем под Йешу подразумевается тот самый Иисус, о котором говорят Евангелия. Все образованные люди прекрасно понимают, что произведение, написанное пять веков спустя после евангельских событий, никак нельзя считать историческим. Те, кто знаком с его содержанием, знают, что главный герой в нем представлен в весьма нелестном свете. Так что это произведение следует считать скорее сказкой или всего лишь полемической фантазией.

Иногда современные евреи называют Иисуса именем Йешу, как он назван в упомянутом произведении. Но в этом имени, Йешу, намеренно отсечена последняя буква «айн». Дело в том, что это — не Его имя, а неполное слово, которое является аббревиатурой надуманной фразы «йимах шмо везихроно», что переводится как «да будет изглажено имя и память о нем». Кое-кто умышленно произносит Его имя именно таким образом, другие просто по незнанию и вовсе не желая оскорбить этим верующих в Йешуа.

Конечно же, путаница с именами объясняется и тем, что в первом столетии нашей эры, когда Йешуа жил среди людей, греческий язык был международным языком. Так как Израиль являлся одной из территорий, оккупированных Римом, греческий язык стал и его официальным государственным языком. К этому времени многие евреи, особенно жившие вне территории Израиля, уже плохо владели ивритом, так как все области жизни были подчинены эллинистическому влиянию. Ивритом пользовались только в синагогах во время служения и в Храме. Причем в синагоге всегда был переводчик, владеющий классическим языком, помогавший правильно истолковать прочитанное из свитков.

Дома же многие люди говорили не на греческом и не на иврите, а на арамейском языке. Арамейский язык был очень популярен среди восточных народов, им свободно пользовались в повседневном обиходе. Однако греческий оставался официальным государственным языком. И вот потому, что еврейский народ еще за пару сотен лет до нашей эры стал забывать классический иврит, Танах был переведён на греческий язык в Александрии, в Египте. Перевод Танаха также способствовал миссионерской деятельности евреев в среде греко-говорящих. Этот перевод называется «Септуагинта», и еврейское духовенство восприняло его появление чуть ли как богодухновенное. Знаменитые книги Маккавеев, появившиеся вскоре после событий, произошедших за столетие до н.э., были написаны на греческом языке, а не на иврите. По этой же причине книги Брит Хадаша (Нового Завета) в первом столетии были написаны на греческом именно для того, чтобы как много больше людей могли прочитать и понять их. Когда книги Брит Хадаша были переведены с греческого на русский, переводчики перевели имя Мессии в соответствии с его звучанием на греческом языке. Так у нас и появилось не по-еврейски звучащее имя — Иисус Христос.

И все же почему мессианские верующие настаивают на Йешуа и называют Мессию его еврейским именем? А просто потому, что Йешуа — это то имя, которым называли Господа близкие к нему люди. Йешуа было его настоящим именем. Кроме того, в переводе с иврита имя Йешуа несет особую смысловую нагрузку: Йешуа означает «Бог освобождает/спасение». Сама цель жизни и прихода нашего Мессии заключена в его имени, но понятным это становится только на иврите, в то время как на других языках это значение размывается и утрачивается. Так что Машиах или Мессия мы предпочитаем имени Христос: ведь это еврейское понятие, переложенное на греческий и означающее «помазанник». Когда человек, знающий иврит, слышит эти имена, никаких объяснений не требуется. Когда человек читает Писания, он видит эти же имена в древних текстах и, соединяя их с тем, что знает из книг Брит Хадаша, приходит к более глубокому пониманию текста. Все изложенное здесь приводит нас к выводу, что, так как Он — Мессия, обещанный еврейскими пророками, действительно пришедший к еврейскому народу в Израиль, более уместно будет называть его по-еврейски, то есть Йешуа.


Кратко прокомментируем


«У греков нет буквы «ш» (как у евреев), поэтому при переводе это имя видоизменилось», — аргументирует автор статьи. Действительно, ни в одном европейском языке, заимствовавшем латинскую письменность, нет буквы Ш. Но это вовсе не означает, что европейцы не произносят шипящие звуки. Записывают же их по-разному. Думаю, что проблем с записью имени Йешуа не было бы.

«Так как Израиль являлся одной из территорий, оккупированных Римом, греческий язык стал и его официальным государственным языком», — утверждает автор. Тут хотелось бы спросить, на каком языке разговаривал римский прокуратор Понтий Пилат?

«Когда книги Брит Хадаша были переведены с греческого на русский, переводчики перевели имя Мессии в соответствии с его звучанием на греческом языке. Так у нас и появилось не по-еврейски звучащее имя — Иисус Христос», — делает вывод автор. Господин Пинхас, видимо, имеет в виду тот период, когда не знавшие буквы Ш греки Кирилл и Мефодий, щедро придумали её для русских. Так и озвучили бы правильно имя Христа. Не сделали этого и последующие корректоры, когда переводили всю Библию на русский язык.

Напрашивается вывод, что такой необходимости не было. Почему?


И вот тут заглянем в корень


Священные книги пишутся для широкой публики. Это внешняя экзотерическая оболочка идеологии. А глубинная эзотеричекая философия для узкого круга избранных содержится в Каббале. Вот туда и заглянем.

Посмотрим на каббалистическое Древо сефирот.

 

 

Всем известное имя библейского бога Яхве (Иегова) представляет собой тетраграмматрон 10-5-6-5 — Йод10-Хе5-Вау6-Хе5. Все известные исследователи Каббалы, начиная с популярного среди неофитов Папюса,  в своих публикациях на разный лад обыгрывают этот тетраграмматон. На самом деле тетраграмматон выражает принципы золотого сечения (6/10) и фрактальности (двумя Хе).

А теперь сравним рунное Древо сефирот и русское, несмотря на то, что ни рун, ни славянской азбуки, по утверждению учёных, во времена Христа не существовало.


        

 

Согласно славянскому герметизму тетраграмматон 10-5-6-5 читается «Йезе» . Рунному Древу сефирот соответствует греческое ΙEZE (ιεζε), — совпадает с русским звучанием, и латинское JHZH (jhzh).

Какой можно сделать вывод?

Древний составитель религии на экспорт, не мудрствуя лукаво, просто перевёл иудейское имя Яхве на славянский языческий лад. Получился Иисус, Jesus, а вовсе не Йешуа. Звучит по-другому, а смысл тот же. Это же имя Jesus легло в основу названия папского ордена иезуитов.

Двойная буква И в имени Иисус получилась так же, как и, например, в старославянском слове , которое мы произносим «приидет» вместо «прийдёт» из-за непонимания того, что буква — 10 аркан — предками читалась «Й».


© Юрий Ларичев, 2016





Социальные сервисы:


Адрес заметки: http://rustimes.com/blog/post_1455886660.html
19 февраля 2016, 17:02
Двойная буква И в имени Иисус получилась так же, как и, например, в старославянском слове... , которое мы произносим «приидет» вместо «прийдёт» из-за непонимания того, что буква — 10 аркан — предками читалась «Й».

Не поняла, почему И читается как Й, а I как И в слове прийдёт?
19 февраля 2016, 18:27
Отвечу моей фейсбучной статьёй от 2 сентября 2016 года.

КОВЫРЯНИЕ В НОСУ ПО ПОВОДУ АЗБУКИ

В старославянской азбуке, к сожалению, не было букв Й, Ё и Э. Букву Й заменяла I, что и соответствует её арканному числовому значению.
И после реформы Петра I этих букв не появилось. А как писали? Пару примеров:
- «самой славянской» писали «самои славянскои»,
- слово «прийшли» писали «прïшли»,
- «старейший» — «старѣïшïи»,
- «до Поморья» — «до Поморïя».
А как именно произносили наши предки слова, мы не слышали, ибо магнитофонов не было. Но, кажется мне, что в толще народа произношение сохранилось. Разное в разных местностях.
Думается, что, читая молитву, предок, не мудрствуя лукаво и не выпендриваясь, говорил так же, как и обычный современный житель: «Да прийдёт царствие твоё». Слово «прийди» писалось «прïиди». А «прийдёт» — «прïидет» (два И и без Ё). Вот попы, читая два И, и поют: «Да приидет царствие твое», не произнося звуки Й и Ё. А украинцы вообще произносят «прыйдэ», потому что у них букву И они читают как Ы, а букву Э заменяет Е.
Получается вот такой цирк. Читают одно, а произносят по-разному.
Слово хлѣб — русское хлеб, украинской хлiб.
Вѣра — русское вера, украинское вiра.
А как говорили предки, мы не знаем. Но почему-то буква Ѣ называлась «ять». Может быть, и произносить надо хляб, вяра с таким неявным Я, как говорят в некоторых областях?.
Сегодня много развелось патриотов, которые вопят о том, что евреи большевики обкорнали нашу родную азбуку.
А чем вы недовольны, господа? Буквой Э или буквой Ё? Ведь наша азбука в отличие от иноземных алфавитов позволяет однозначно писать так, как произносим. Точно и чётко воспроизводя все звуки. И вы с помощью 33-х букв вполне можете изложить свои глубокомысленные думы. И вас поймут.
Но вы старательно игнорируете букву Ё, обосновывая это надуманными сложностями типографского набора. Фигня всё это. Просто многие пишущие не знают, как, например, правильно сказать «приведённый» или «привéденный», и нашли лазейку: вообще проигнорировать букву Ё. Пусть читатель разбирается сам.
Для повседневного употребления наша современная азбука совершенна. Не надо ругать её.
Ну, а кому сильно захотелось влезть в глубокие тонкости славянского герметизма, тогда уж добро пожаловать в магическую 44-х буквенную древнюю азбуку и попытаться не сломать там шею. Та азбука тоже шедевр, но она больше для волхвов. Обычные люди того времени многие буквы игнорировали, что и видно на берестяных грамотах.
Хотелось сказать больше, но постарался быть кратким.
На мнении не настаиваю, ибо я обычный дилетант.
19 февраля 2016, 23:50
Я вот о чём подумал.
Старейшие храмы Франции расположены так, что являют собой отражение на Земле созвездия Девы. Дева ― сакральный архетипический знак Франции. Спике ― самой яркой звезде созвездия, сердцу Девы ― соответствует Реймский собор (1211 ― 1311). Поэтому в этом захолустье, а не в Париже, короновались французские короли вплоть до 1825 года.
Кто это планировал (на века)? Кто осуществлял (по цепи таинственной преемственности)?
Топонимика Франции соответствует евангельским повествованиям, что сбивает с толку исследователей. Кто это осуществлял? Можно всё это свалить на масонов (тамплиеров, розенкрейцеров и прочих), но рыцари тех времён, увы, презирали грамотность. Да и прочесть об этом было негде, ни одной тайной книги на эту тему не всплыло.
Главный храм Франции ― Notre-Dame de Paris ― посвящён деве ― Богоматери. Проектировался и начал строиться в 1163 году. Высота собора — 35 м, длина — 130 м, ширина — 48 м, высота колоколен — 69 м, вес колокола Эммануэль в южной башне — 13 тонн, его языка — 500 кг. Какая сложнейшая архитектура!!! Какое сложное инженерное сооружение!!! И это при полнейшей безграмотности населения, когда даже короли и епископы не умели читать. У кого учились архитекторы, если один из старейших университетов (нынешняя Сорбонна) был основан в середине ХII века?
К чему я это говорю? Чувствуете огромную пропасть между общей массой человечества и отдельными избранными теневыми интеллектуалами, которые понимают больше, чем говорят? Понимают глобально в пространственном и временном смысле.
Вы полагаете, что сейчас в эпоху книг, университетов, интернета и гаджетов разрыв между говорливым человечеством и избранными особями уменьшился? И что наличие диплома, учёной степени и возможности публично выражать своё особое мнение по любому вопросу делает кого-то принадлежащим к мировой духовной элите?
Не будьте наивными.
"Мнение" ― от слова "мнить". А возомнить можно что угодно. Особенно в эпоху свободы слова, свободы личности, свободы взглядов и прочих, прочих свобод.
Иногда мне кажется, что скрытые избранные, втихомолку ухмыляясь, попросту издеваются над нами.
Не хочется в жизни выглядеть обезьяной. Но увы... Приходится констатировать печальный, упрямый факт. От правды не уклониться.
20 февраля 2016, 04:21
Апокриф, Евангелие от Филиппа
19. Иисус - имя скрытое. Христос - имя открытое. Поэтому Иисус не существует ни в одном языке, но его имя - Иисус, как его называют. Христос же: его имя по-сирийски - Мессия, а по-гречески - Христос. Вообще все остальные обладают им, согласно языку каждого из них. Назареянин - это то, что открыто из того, что скрыто.

Аналоги: Климент Александрийский; Александр Македонский.
Отсюда, Иисус с Христом в сердце. Сказано же - обладают им.

Осталось вот "назареянин" выяснить... .

Юрий, прими поклон!
22 февраля 2016, 16:53
В подтверждение размышлений Юрия Анатольевича о связи Франции с библейскими событиями есть интереснейший фильм об исследовании Алексея Хрусталева Link
23 февраля 2016, 13:52
Что в имени твоём?
Свет, только свет.
15 апреля 2016, 12:40
«Что в имени твоём?» Если бы на этот простой вопрос , был бы такой же простой ответ!
Что такое Анаграмма – все знаете. Так вот, на каждое имя в Библии можно составить анаграммы (на наши тоже), и очень даже интересные. Например : Нахор – Харон, Соломон – Ломонос, селение Пи-Гахироф - Пифагор ИХ, Селение Фирца превращается в Цифру, Библейская Смоква превращается в Москву. Содом и Гомора - ДОМ ОС РОГОМ РА! А, ведь, осиное гнездо это и есть сотовый конус.
Почему в Библии несколько раз упоминается Берия ? Некий Колхозей и Бам? И даже Вил (Владимир Ильич Ленин) некий лжебог?
Исайя 46.1: «Пал Вил, низвергся Нево; истуканы их на животных; ваша ноша сделалась бременем для усталых животных».
Иеремия 50.2: «Вавилон взят, Вил посрамлён, истуканы его посрамлены, идолы его сокрушены». Там же 51.44: «И посещу Вила в Вавилоне и исторгну из уст его проглоченное им».
Видимо, при составлении Библии, в неё вставлялись зашифрованные планы Будущего. Много раз подчеркивается, что всё очень ПРОСТО! Мы уже знаем, что Буква представляет собой ГЕОМЕТРИЮ ЗВУКА, а Цифра даёт ей качественный показатель. В алфавите слово ПРОСТО записано с 17-ой позиции по 20-ую, где «О» просто связка, где 17 и 19 – ПРОСТые числа. Все библейские события «завязаны» на простых числах, т.е. , если ПРОСТЫЕ числа являются узловыми в чертежах Творца, значит этa ПРОСТОта ЗАДАНА! И если числа отвечают за качественные характеристики конкретного Творения, тогда можно считать Натуральный числовой ряд УЗЕЛКОВЫМ ПИСЬМОМ ТВОРЦА. И письмо это нельзя потерять или уничтожить, и ПРОСТые числа выполняют роль узелков в этом письме… Ведь, азбука зачем то «очислована»?

Адрес заметки: http://rustimes.com/blog/post_1455886660.html
Ваш комментарий к статье:
Правила комментирования:



cod

Ограничение на длину комментария 10Kb. Вы ввели: 0 символов, осталось: 10240



  1. Все поля формы обязательны для заполнения.
  2. При этом Ваш e-mail не публикуется.
  3. Сообщение должно вместиться в 10 килобайт.
  4. Содержание комментариев, оставленных на опубликованные материалы, является мнением лиц, их написавших, и не обязано совпадать с мнением Администратора, никоим образом не ответственного за выводы и умозаключения, могущие возникнуть при прочтении комментариев, а также любые версии их истолкования.
  5. Не будут опубликованы комментарии:
    1. нарушающие положения законодательства РФ.
    2. содержащие оскорбления любого вида
      (личного, религиозного, национального...);
    3. включающие неуместные теме поста ссылки, в том числе спамовые;
    4. содержащие рекламу любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
    5. не относящиеся к теме статьи или к контексту обсуждения.
  6. Факт оформления Вами комментария является безоговорочным принятием этих условий.

Все заметки категории «Любопытно»