Книга Рунмастера 2 - page 153

153
«Ты, небо, слышишь, ты, небо, видишь, что я хочу делать
над телом раба (имярек). Тело Маерека
печень
тезе.
Звёзды
вы ясные, сойдите в
чашу
брачную; а в моей чаше
вода
из-за горного студенца.
Месяц
ты красный, зайди в мою
клеть; а в моей клети ни дна, ни покрышки.
Солнышко
ты
привольное, взойди на мой двор; а на моём дворе ни людей, ни
зверей. Звёзды, уймите раба божия (имярек) от вина, месяц от-
врати раба (имярек) от вина; солнышко, усмири раба (имярек)
от вина.
Слово
моё крепко!» (А.Блок «Поэзия заговоров и
заклинаний»).
Поверхностный смысл понятен. Ритуальный заговор над
маерекой
(видимо, имеется в виду
маеран
— дикий чеснок,
разновидность душицы), который печени
тезе
(принцип ассо-
циативного подобия лекарства с болезнью или больным;
тёза
— одноименник,
тезево
— пузо, брюхо), изготовление зелья.
Продуманная внешняя форма чародейства. Но работает и глу-
бинный смысл заклинания, составленный всего из четырёх рун
. Ворожка, перечисляя по порядку арканы полевого гено-
ма (звезда , луна , солнце ) и точно попадая в слово «пе-
чень» , даже не подозревает, какие силы пробуждает и отче-
го у неё волосы дыбом встают.
От дурного глаза говорят 15-му аркану ( — ку) «кыш
отсюда», показывая
ку-киш.
«Ячмень, ячмень, нá тебе кукиш;
что хочешь, то купишь; купи себе топорок, руби себя попе-
рёк!» Или сплёвывают через левое плечо в сторону .
«В заговорах от крови постоянно упоминается девица и
шёлк: знахарь сжимает рану и трижды говорит, не переводя
духу: На море Океане, на острове Буяне, девица красным
ш
ёл-
ком
ш
ила
;
ш
ить
не стала, руда пропала» (А.Блок). Здесь рабо-
тает шипящая фонема 1-й чакры Кундалини Шакти, т.е. речь
идёт, видимо, о менструальной крови. Русская буква Ш обо-
значает эту чакру (см. схемы в книге «Веда славяньска»).
I...,143,144,145,146,147,148,149,150,151,152 154,155,156,157,158,159,160,161,162,163,...572
Powered by FlippingBook