Книга Рунмастера 2 - page 332

332
Например, читаем в Библии: «Господь Бог образовал из
земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привёл
к человеку, чтобы видеть, как он назовёт их, и чтобы, как на-
речёт человек всякую душу живую, так и было имя ей». А ведь
это можно сказать одной фразой — «человек наделён поня-
тийным мышлением». Библеист мог бы сказать короче и точ-
нее: «Человек думает словами». Но не сказал. Оттого и книга
толстая.
Мы мыслим понятиями. Думая, мы молча проговариваем
слова. Беседуем сами с собой. Заметьте, когда вы думаете, у
вас ощущается невольное шевеление в гортани. И с кем же вы
разговариваете втихаря? По образу и подобию. Вы двойствен-
ны, как Бог и каждый из богов. И чтобы их понять, смотри
внимательно на себя.
Качество мышления зависит от языка, на котором вы ду-
маете. Француз или араб думают не так, как вы. Если вы, раз-
мышляя о теле, под словом
плоть
чувствуете нечто плотное,
твёрдое, то, например, грек под словом
сома
(производное от
сэма
— «гробницы» для духа) чувствует другое. Мы разные.
Поэтому в области философии и религии трудно договориться.
Русский язык по-царски богат и сложен. Иностранцы не
знают и недооценивают русскую литературу, потому что мно-
гое на другие языки не переводится. Не переводится Пушкин.
И я искренне рад (и огорчён), что не переводится моя «Веда
славяньска» и многие статьи. Без существенных искажений и
потерь не переводятся санскритские тексты. Это нормально.
Это говорит о ценности каждой культуры и гибельности гло-
балистской стандартизации под убогое англоязычие. Всякое
упрощение вначале кажется удобным, но, в конечном счёте,
приводит к деградации. Прогресс — это всегда усложнение.
Слова русского языка склеены из букв, которые содержат
в себе арканные доктрины. Поэтому русские слова самообъяс-
няемы и не требуют формулировок. Сейчас даже стало мод-
I...,322,323,324,325,326,327,328,329,330,331 333,334,335,336,337,338,339,340,341,342,...572
Powered by FlippingBook