Отрицание русской этничности

21 апреля 2011, 12:46       Категория: Политика       Подробнее...

Телеведущий Соловьев тоже не признает русских народом и зовет всех нас в «духовный Израиль» Нет на свете другого народа, тем более народа с великой историей, великой культурой, великими военными и научными победами, сам факт существования которого отрицался бы с таким параноидальным остервенением, как это происходит в случае с русским народом. То и дело звучат заявления русофобов разных мастей из бывших республик СССР и в самой России, политиков и политических проходимцев, псевдоисториков и площадных горлопанов, пренебрежительно-оскорбительно отзывающихся о русских и их истории; на эту тему пишутся статьи и монографии, снимаются телепередачи, авторы которых с пеной у рта тужатся доказать, что либо русских вообще не существует в природе, либо те, кто называет себя русскими, таковыми на самом деле не являются. Пену эти «специалисты по национальному вопросу» разбрызгивают, отчаянно пытаясь выдать желаемое за действительное. Ведь если бы не было русских, сколько бы проблем у русофобов сразу исчезло бы, какие бы перспективы перед ними развернулись!


22 апреля 2011, 23:27
№ 4Ответ на попытку отчаянного троллизма
Материал из Википедии
«Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка» — искусственная фраза на основе русского языка, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков.
Несмотря на это, общий смысл фразы понятен: некоторое, определенным образом характеризуемое, существо женского пола что-то сделало определённым образом с другим существом мужского пола, а затем начала (и продолжает до настоящего момента) делать что-то другое с его детёнышем (или более мелким представителем того же вида). Фраза создана для иллюстрации того, что многие семантические признаки слова можно понять из его морфологии.
Пример был предложен академиком Л.В.Щербой в 1930-е (в 1928 году?) и использовался на вводных лекциях к курсу «Основы языкознания». Широкую известность эта фраза приобрела после публикации научно-популярной книги Льва Успенского «Слово о словах».
Согласно устному рассказу Ираклия Андроникова, исходно (в конце 1920-х годов) фраза звучала: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокрёночка».

Адрес заметки: http://rustimes.com/blog/post_1303379162.html
Ваш комментарий к статье:
Правила комментирования:



cod

Ограничение на длину комментария 10Kb. Вы ввели: 0 символов, осталось: 10240



  1. Все поля формы обязательны для заполнения.
  2. При этом Ваш e-mail не публикуется.
  3. Сообщение должно вместиться в 10 килобайт.
  4. Содержание комментариев, оставленных на опубликованные материалы, является мнением лиц, их написавших, и не обязано совпадать с мнением Администратора, никоим образом не ответственного за выводы и умозаключения, могущие возникнуть при прочтении комментариев, а также любые версии их истолкования.
  5. Не будут опубликованы комментарии:
    1. нарушающие положения законодательства РФ.
    2. содержащие оскорбления любого вида
      (личного, религиозного, национального...);
    3. включающие неуместные теме поста ссылки, в том числе спамовые;
    4. содержащие рекламу любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
    5. не относящиеся к теме статьи или к контексту обсуждения.
  6. Факт оформления Вами комментария является безоговорочным принятием этих условий.